Nhật Bản là một trong những quốc gia có nguồn vốn đầu tư vào Việt Nam lớn nhất hiện nay, vì thế nhu cầu dịch thuật tiếng Nhật tại Việt Nam cũng ngày càng tăng cao. Làm thế nào để dịch thành thạo một văn bản tiếng Nhật là điều mà rất nhiều người quan tâm. Bài viết sau đây sẽ mang đến cho bạn một số bí quyết dịch tiếng Nhật hiệu quả.
Theo thống kê của Học viện Dịch vụ Ngoại giao (trực thuộc Bộ Ngoại giao Mỹ), tiếng Nhật là 1 trong 4 ngôn ngữ khó học nhất trên Thế giới. Dịch thuật tiếng Nhật đòi hỏi người biên dịch phải có trình độ cao, thông thạo đọc, viết và văn phong cả tiếng Nhật lẫn tiếng Việt. Đặc thù tiếng Nhật là chữ tượng hình, có sự chắp nối các ký tự rất nhiều nên đa phần người học và người biên dịch đều cảm thấy vô cùng khó khăn khi dịch thuật tiếng Nhật, phải làm sao để bài dịch của mình vừa đúng ngữ nghĩa, vừa hay.
1. Để dịch thuật tiếng Nhật hay, vốn từ phải rộng
Như chúng ta đều biết, học từ vựng là khâu bắt buộc và cực kỳ quan trọng khi học bất cứ một ngôn ngữ nào. Dịch thuật tiếng Nhật cũng vậy, muốn đọc thông viết thạo, dịch hay thì trước hết bạn phải tự trau dồi cho bản thân kho từ vựng tiếng Nhật phong phú. Tiếng Nhật là ngôn ngữ rất khó bởi nó là ngôn ngữ tượng hình, lại có một lượng lớn Hán tự Kanji nên thời gian đầu chắc chắn bạn sẽ mất rất nhiều thời gian để học từ.
Nắm chắc trong tay kho từ vựng đồ sộ là bạn đã trang bị cho mình bí quyết dịch tiếng Nhật cực kỳ hiệu quả. Bởi có vốn từ phong phú, về nhiều lĩnh vực sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian khi đọc và tra cứu tài liệu tiếng Nhật. Mách bạn một tip nhỏ để học từ vựng hiệu quả: một cuốn sổ tay ghi chép những từ học được hàng ngày và những từ khó sẽ giúp bạn dễ dàng hơn trong việc nâng cao vốn từ vựng tiếng Nhật của mình. Và hãy nhớ rằng, từ điển là công cụ trợ thủ đắc lực trong quá trình dịch thuật tiếng Nhật bạn nhé.
dịch thuật dầu khí